Ex
Proprio pro Hispaniarum Regno
INTROITUS
Matth.
4, 21- Procedens Dominus juxta mare Galilææ
vidit duos fratres, Jacobum Zebedæi, et Joannem fratrem ejus, in navi cum
Zebedæo patre eorum, reficientes retia sua : et vocavit eos. ~~ Ps 18, 2. - Cæli enarrant gloriam
Dei, et opera manuum ejus annuntiat firmamentum. ~~ Glória ~~ Procedens Dominus
juxta mare Galilææ vidit duos fratres, Jacobum Zebedæi, et Joannem fratrem
ejus, in navi cum Zebedæo patre eorum, reficientes retia sua : et vocavit eos.
Matth.
4, 21- Procedendo il Sìgnore lungo il mare di Galilea vide due fratelli,
Giacomo di Zebedeo e Giovanni suo fratello, sulla nave col proprio padre che
rassettavano le reti e li chiamò. ~~ Ps 18, 2. – I cieli narrano la gloria di
Dio e il firmamento annunzia l’opera delle sue mani. ~~ Gloria ~~ Procedendo il
Sìgnore lungo il mare di Galilea vide due fratelli, Giacomo di Zebedeo e
Giovanni suo fratello, sulla nave col proprio padre che rassettavano le reti e
li chiamò.
ORATIO
Orémus.
Da, quaesumus, omnípotens Deus:
ut beáti Jacobi Apóstoli tui, quam prævenímus, veneránda sollémnitas, et
devotiónem nobis áugeat et salútem. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium
tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia
saecula saeculorum. Amen.
Preghiamo.
Fa,
Dio onnipotente, che l'augusta solennità, alla quale ci prepariamo, del tuo
beato Apostolo Giacomo, aumenti in noi la devozione e l'aiuto per la salvezza.
Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con
te, in unità con lo Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.
LECTIO
Léctio libri Sapiéntiæ.
Eccli
5:2-4; 5:6-9.
Benedíctio Dómini super caput
justi. Ideo dedit illi Dóminus hereditátem, et divísit illi partem in tríbubus
duódecim: et invénit grátiam in conspéctu omnis carnis. Et magnificávit eum in
timóre inimicórum, et in verbis suis monstra placávit. Glorificávit illum in
conspéctu regum, et jussit illi coram pópulo suo, et osténdit illi glóriam
suam. In fide et lenitáte ipsíus sanctum fecit illum, et elégit eum ex omni
carne. Et dedit illi coram præcépta, et legem vitæ et disciplínæ, et excélsum
fecit illum. Státuit ei testaméntum ætérnum, et circumcínxit eum zona justítiæ:
et índuit eum Dóminus corónam glóriæ.
La
benedizione del Signore è sopra il capo del giusto. Pertanto il Signore gli
diede un'eredità, e divise per lui una parte nelle dodici tribù: e trova grazia
al cospetto di ogni uomo. E lo rese grande con timore dei nemici, e placò le
belve con le sue parole. Lo glorificò davanti ai re, e lo comandò davanti al
suo popolo, e gli mostrò la sua gloria. Lo fece santo per la fede e la
mansuetudine di lui, e lo elesse fra tutti gli uomini. E diede precetti davanti
a lui e legge di vita e disciplina, e lo rese eccelso. Stabilì per lui un patto
eterno, e gli cinse attorno la cintura della giustizia: ed il Signore gli fece
indossare la corona di gloria.
GRADUALE
Ps.138,17-18
Nimis honorificati sunt amici
tui, Deus; nimis confortatus est principatus eorum.
V.
Dinumerabo eos, et super arenam multiplicabuntur.
I
tuoi amici, o Dio, sono sommamente onorati; veramente forte è diventato il loro
principato.
V.
Se li conto sono più della sabbia.
EVANGELIUM
Sequentia ✠ sancti Evangelii secundum Marcum
Marc 3, 13-20
In illo tempore, Et ascendens
Jesus in montem vocavit ad se quos voluit ipse: et venerunt ad eum. Et fecit ut
essent duodecim cum illo: et ut mitteret eos prædicare. Et dedit illis
potestatem curandi infirmitates et ejiciendi dæmonia. Et imposuit Simoni nomen
Petrus: et Jacobum Zebedæi, et Joannem fratrem Jacobi, et imposuit eis nomina
Boanerges, quod est, Filii tonitrui: et Andream, et Philippum, et Bartholomæum,
et Matthæum, et Thomam, et Jacobum Alphæi, et Thaddæum, et Simonem Cananæum, et
Judam Iscariotem, qui et tradidit illum. Et veniunt ad domum : et convenit
iterum turba, ita ut non possent neque panem manducare.
In
quel tempo, Gesù salì poi sul monte, chiamò a sé quelli che egli volle ed essi
andarono da lui. Ne costituì Dodici che stessero con lui e anche per mandarli a
predicare e perché avessero il potere di scacciare i demòni. Costituì dunque i
Dodici: Simone, al quale impose il nome di Pietro; poi Giacomo di Zebedèo e
Giovanni fratello di Giacomo, ai quali diede il nome di Boanèrghes, cioè figli
del tuono; e Andrea, Filippo, Bartolomeo, Matteo, Tommaso, Giacomo di Alfeo,
Taddeo, Simone il Cananèo e Giuda Iscariota, quello che poi lo tradì. Entrò in
una casa e si radunò di nuovo attorno a lui molta folla, al punto che non
potevano neppure prendere cibo.
OFFERTORIUM
Ps
8:6-7
Glória et honore coronásti eum:
et constituísti eum super ópera mánuum tuárum, Dómine.
Lo
hai coronato di gloria e di onore: e lo hai costituito sopra le opere delle tue
mani, o Signore.
SECRETA
Apostólici reveréntia cúlminis
offeréntes tibi sacra mystéria, Dómine, quae; sumus: ut beáti Jacobi Apóstoli
tui suffrágiis, cujus natalícia prævenímus; plebs tua semper et sua vota
deprómat, et desideráta percípiat. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium
tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia
saecula saeculorum. Amen.
Mentre
ti offriamo i sacri misteri con la reverenza del culmine apostolico, ti
preghiamo, o Signore, affinchè tramite i suffragi del beato Giacomo tuo
Apostolo, la cui festa ci prepariamo a celebrare, il tuo popolo ottenga i suoi
voti e riceva le cose che desidera. Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo
Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in unità con lo Spirito Santo, per
tutti i secoli dei secoli. Amen.
COMMUNIO
Marc
3, 17
Vocavit Dominus Jacobum Zebedæi,
et Joannem fratrem Jacobi, et imposuit eis nomina Boanerges, quod est, Filii
tonitrui
Il
Signore chiamò Giacomo di Zebedèo e Giovanni fratello di Giacomo, ai quali
diede il nome di Boanèrghes, cioè figli del tuono
POSTCOMMUNIO
Orémus.
Sancti Apóstoli tui Jacobi,
quaesumus. Dómine, supplicatióne placátus: et veniam nobis tríbue, et remédia
sempitérna concéde. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: qui tecum
vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum.
Amen.
Preghiamo.
Ti
preghiamo, o Signore, affinché placato dalla supplica del tuo santo Apostolo
Giacomo, tu ci conceda il perdono ed attribuisca gli eterni rimedi. Per il
nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in
unità con lo Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.
Messa della Vigilia di San
Giacomo Maggiore, Apostolo, per la Chiesa Universale: http://sardiniatridentina.blogspot.com/2018/07/vigilia-di-san-giacomo-apostolo.html
Nessun commento:
Posta un commento