sabato 11 agosto 2018

Santa Filomena, vergine e martire

La storia di santa Filomena è avvolta nel buoio misterioso delle Catacombe dove la sua tomba fu rinvenuta il 25 maggio 1802. Il loculo, contenente un vasetto di forma ovale contenente il sangue della Santa, era chiuso da tre tegole di terracotta, con sopra dipinta la scritta LUMENA PAX TE CUM FI. Colui che posizionò e cementò le tegole sbagliò l’ordine di sequenza che, in maniera corretta, sarebbe dovuto essere: PAX TECUM FILUMENA (La pace sia con te, Filomena). Molto probabilmente questa vergine subì il martirio durante la grande persecuzione di Diocleziano. Le furono devoti alcuni fra i più grandi personaggi dell’Ottocento e del Novecento, quali san Giovanni Maria Vianney, Pio IX, Leone XIII, Padre Pio, Bartolo Longo, san Pio X. Le reliquie di questa vergine romana si trovano a Mugnano del Cardinale.
  



INTROITUS

Ps 118, 46-47.- Loquebar de testimoniis tuis in conspectu regum, et non confundebar: et meditabar in mandatis tuis quae dilexi nimis.  ~~  Ps ibid, 1.- Beati immaculati in via: qui ambulant in lege Domini.  ~~  Gloria  ~~  Loquebar de testimoniis tuis in conspectu regum, et non confundebar: et meditabar in mandatis tuis quae dilexi nimis.


Ps 118, 46-47.- Parlai dei tuoi precetti anche in faccia ai re, senza vergognarmene; meditai i tuoi comandamenti che ho amato sopra ogni cosa.  ~~  Ps ibid, 1.- È bene cantare la gloria al Signore: e lodare, Altissimo, il tuo Nome.  ~~  Gloria  ~~  Parlai dei tuoi precetti anche in faccia ai re, senza vergognarmene; meditai i tuoi comandamenti che ho amato sopra ogni cosa.



Gloria


ORATIO

Oremus

Deus, qui inter cetera potentiæ tuæ miracula etiam in sexu fragili victoriam martyrii contulisti: concede propitius; ut qui beatæ Philumenæ Virginis et Martyris tuæ natalitia colimus, per eius ad te exempla gradiamur. Per Dominum nostrum Iesum Christum Filium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia sæcula sæculorum. Amen.


Preghiamo.
O Dio, che fra gli altri prodigi della tua potenza compisti anche quello di dare al sesso fragile la forza del martirio; fa' che noi, che celebriamo l'anniversario della beata Filomena vergine e martire tua, imitando i suoi esempi avanziamo verso di te. Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in unità con lo Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.


LECTIO

Lectio libri Sapientiæ

Eccli 51, 1-8 et 12
Confitebor tibi, Domine, Rex, et collaudabo te Deum, Salvatorem meum. Confitebor nomini tuo: quoniam adiutor et protector factus es mihi, et liberasti corpus meum a perditione, a laqueo linguæ iniquæ et a labiis operantium mendacium, et in conspectu astantium factus es mihi adiutor. Et liberasti me secundum multitudinem misericordiæ nominis tui a rugientibus, præparatis ad escam, de manibus quærentium animam meam, et de portis tribulationum, quæ circumdederunt me: a pressúra flammæ, quæ circumdedit me, et in médio ignis non sum æstuáta: de altitudine ventris inferi, et a lingua coinquinata, et a verbo mendacii, a rege iniquo, et a lingua iniústa: laudábit usque ad mortem ánima mea Dominum: quóniam eruis sustinéntes te, et líberas eos de manibus gentium, Domine, Deus noster.


Ti celebrerò, o Signore e Re, e ti glorificherò, o Dio mio Salvatore. Celebrerò il tuo nome: perché tu fosti per me un aiuto e un protettore, e liberasti il mio corpo dalla perdizione, dal laccio della lingua perfida, e dalle labbra di quelli che ordivano menzogne, e di fronte ai miei avversari ti sei fatto mio aiuto. E conforme alla grande misericordia del tuo nome, tu mi liberasti da quelli che ruggivano pronti a divorarmi, dalle mani di quelli che cercavano l'anima mia, e dal cadere nelle tribolazioni che mi circondarono, dalla violenza della fiamma che m'attorniava, sicché in mezzo al fuoco non mi sono bruciata, dall'abisso profondo dell'inferno, e dalla lingua impura, dalla testimonianza bugiarda, e da un re iniquo, dalla lingua ingiusta. Tu salvi quelli che confidano in te e li liberi dalle mani degl'infedeli, Signore Iddio nostro.

GRADUALE

Ps 44,8

Dilexisti iustitiam et odisti iniquitatem.

V. Propterea unxit te Deus, Deus tuus, oleo lætitiæ


Hai amato la giustizia e hai detestato l’iniquità.
V. Per questo Dio, il tuo Dio, ti ha consacrato con olio di letizia


ALLELUIA

Alleluia, alleluia.

Ps 44, 15 et 16

Adducantur Regi virgines post eam: proximæ eius afferentur tibi in lætitia. Alleluia.


Alleluia, alleluia.
Le vergini dietro a lei sono condotte al Re; le sue compagne sono condotte a Te con gioia ed esultanza. Alleluia.


EVANGELIUM

Sequentia  Sancti Evangelii secundum Matthæum

Matt 25,1-13

In illo tempore: Dixit Iesus discipulis suis parabolam hanc: Simile erit regnum cœlorum decem virginibus: quæ, accipientes lampades suas, exierunt obviam sponso et sponsæ. Quinque autem ex eis erant fátuæ, et quinque prudentes: sed quinque fatuæ, acceptis lampadibus, non sumpserunt oleum secum: prudentes vero acceperunt oleum in vasis suis cum lampadibus. Moram autem faciente sponso, dormitaverunt omnes et dormierunt. Media autem nocte clamor factus est: Ecce, sponsus venit, exíte obviam ei. Tunc surrexerunt omnes virgines illæ, et ornaverunt lampades suas. Fatuæ autem sapientibus dixerunt: Date nobis de oleo vestro: quia lampades nostræ exstinguuntur. Responderunt prudentes, dicentes: Ne forte non suffíciat nobis et vobis, ite potius ad vendentes, et emite vobis. Dum autem irent emere, venit sponsus: et quæ paratæ erant, intraverunt cum eo ad núptias, et clausa est iánua. Novíssime vero veniunt et reliquæ vírgines, dicentes: Domine, Domine, aperi nobis. At ille respondens, ait: Amen, dico vobis, nescio vos. Vigilate itaque, quia nescítis diem neque horam.


In quel tempo, Gesù disse ai suoi discepoli questa parabola: «Il regno dei cieli sarà simile a dieci vergini che presero le loro lampade e uscirono incontro allo sposo e alla sposa. Ma cinque di esse erano stolte e cinque prudenti. Le cinque stolte, nel prendere le lampade, non presero l'olio con sé; le prudenti, invece, insieme con le lampade presero anche l'olio, nei loro vasi. Tardando a venire lo sposo, si assopirono tutte e si addormentarono. Ma a mezzanotte si udì un clamore: “Ecco viene lo sposo: uscitegli incontro”. Allora tutte le vergini si alzarono e prepararono le loro lampade. E dissero le stolte alle prudenti: “Dateci un po' del vostro olio, poiché le nostre lampade stanno per spegnersi”. Risposero le prudenti dicendo: “Non basterebbe né a noi, né a voi: andate piuttosto dai rivenditori e compratevene”. Mentre esse andavano, giunse lo Sposo; e quelle che erano pronte entrarono con lui alla festa nuziale, e la porta fu chiusa. All'ultimo momento, vi conosco”. Vigilate, dunque, poiché non sapete né il giorno né l'ora».

OFFERTORIUM

Ps 44, 15; 44, 16

Afferentur Regi Vírgines post eam: proximæ eius afferentur tibi in lætítia et exsultatione: adducantur in templum regi Domino.


Le vergini dietro a lei sono condotte al Re; le sue compagne sono condotte a Te con gioia ed esultanza; sono introdotte nel palazzo del Re Signore.

SECRETA

Suscipe, Domine, munera quæ Philumenæ Virginis et Martyris tuæ solemnitate deferimus: cuius nos confidimus patrocinio liberari. Per Dominum nostrum Iesum Christum Filium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia sæcula sæculorum. Amen.


Accogli, o Signore, i doni che ti portiamo nella solennità della beata Filomena, Vergine e Martire tua, mercé il patrocinio della quale confidiamo di essere liberati. Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in unità con lo Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.

COMMUNIO

Ps 118, 78 et80

Confundantur superbi, quia iniuste iniquitatem fecerunt in me: ego autem in mandatis tuis exercebor, in iustificationibus tuis, ut non confundar.


Siano confusi i superbi che a torto mi oppressero; io mi applicherò nei tuoi comandamenti, nei tuoi precetti, perché non resti confuso.

POSTCOMMUNIO

Oemus

Auxilientur nobis, Domine, sumpta mysteria: et, intercedente beata Philumena Virgine et Martyre tua, sempiterna faciant protectione gaudere. Per Dominum nostrum Iesum Christum Filium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia sæcula sæculorum. Amen.


Preghiamo
I misteri che abbiamo ricevuto, o Signore,  ci aiutino e, per l’intercessione della beata Filomena, Vergine e Martire tua, ci facciano godere della protezione sempiterna. Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in unità con lo Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.



Nessun commento:

Posta un commento

Vigilia della solenne Commemorazione della B.V.M. del Monte Carmelo

  INTROITUS Ger 2, 7.- Induxi vos in terram Carmeli, ut comederitis fructum eius, et optima illius. ~~ Ps  132, 1.- Ecce quam bonum, et iucu...